Контроль над виконанням
Контроль над виконанням
Записано в Самокритика
Метою записів цієї рубрики, очевидно, стане сам процес контролювання
над засвоєнням навчальних матеріалів:
що, як і скільки
чому і не чому
і чому знову не…
Контроль над виконанням
Записано в Самокритика
Метою записів цієї рубрики, очевидно, стане сам процес контролювання
над засвоєнням навчальних матеріалів:
що, як і скільки
чому і не чому
і чому знову не…
Міжнародний день перекладача
Записано в Польська мова, Німецька мова, Англійська мова
Сьогодні у нас вибори і Міжнародний день перекладача.
Як таке, своє професійне свято у перекладачів з’явилося у 1991 році : Міжнародна Федерація Перекладачів (Federation internationale des traducteurs ) проголосила 30 вересня (День святого Ієроніма, що традиційно вважається покровителем перекладачів) Міжнародним днем перекладачів.
Святий Ієронім переклав Біблію латинською мовою (знана як Вульґата - Vulgata versio )
2004-го року гаслом свята було: «Переклад — основа багатомовності і культурного різноманіття» .
2005-го року був девіз: «Відповідальність перекладача перед професією і суспільством».
А 2006-го святкували так: «Багато мов — одна професія».
Як-не-як, але в дипломі писатиме - політолог міжнародних відносин, перекладач
«Перекладачі постійно знаходяться в центрі процесу спілкування. Будучи зовнішніми провідниками ідей і дій, вони частково формують світ, в якому ми живемо. Переклад, таким чином, є визначальним фактором спілкування різними мовами, і в той же час символізує відкритість людям і розвиток демократії.» (Витяг з прес-релізу МФП 2004. Переклад з російської власний)